贴心姐妹网
 · 设为主页 | · 添加收藏 | · 会员注册 | · 会员登录    +
 
首页 | 社会政治 | 职场创业 | 情感关系 | 子女成长 | 多元生活 | 文化艺术 | 社区公益

“人权是普世的和基本的”

—— 总理杜鲁多在国际人权日的声明
来源:总理杜鲁多   更新:2018-12-10 08:15:06   作者:总理杜鲁多

“Today on Human Rights Day, we celebrate the progress we have made as a global community to advance human rights. We also reflect on what more we can do as a country and as individuals to ensure that every single person – here in Canada and around the world – can live a life with dignity and respect.

“On this day, seventy years ago, the United Nations General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights. This milestone document declares that all human beings are born free and equal in dignity and rights, no matter their identity, beliefs, or circumstances. Today, we proudly recognize the important contributions made by Canadian John Humphrey, who helped draft the original declaration.

“Canada is unwavering in its commitment to protect and promote human rights. We will not stand idle while hundreds of thousands of people around the world suffer gross human rights violations, nor will we hesitate to condemn violations of human rights, regardless of where they take place.

“At home, we are working hard to build a country where all Canadians are free and safe to be themselves, and can go as far as their dreams will take them. We continue to take concrete measures to fight racism and discrimination based on sexual orientation, gender identity, and gender expression. We will keep taking meaningful actions to advance reconciliation with Indigenous peoples, and continue to work hard to put an end to human trafficking.

“Last month, we also delivered an apology regarding the fate of the MS St. Louis and its passengers who were refused refuge in Canada. Measures like this cannot rewrite history or undo the harm of past actions, but they are vital for us to move forward together, as a more diverse, just, and inclusive country.

“On the 70th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, I encourage all Canadians to join me to thank those around the world who work hard every day – often at grave personal risk – to advance human rights and protect the world’s most vulnerable.

“Standing up for human rights starts with our everyday actions – respecting people’s differences, speaking up for others, and speaking out against those who foment hate and seek to divide us. Human rights are universal and fundamental – and so is our responsibility to protect them.”

相关链接:

联合国《世界人权宣言》

《世界人权宣言》历史

历史:联合国《世界人权宣言》主要撰写者、加拿大人John Humphrey

分享到: 更多
相关文章
[社会政治] 加英美澳外长关于港版国安法决议的联合声明
[社会政治] 港版国安法决议获中国全国人大通过,加英美澳外长发表联合声明深表关注
[社会政治] 加拿大、澳大利亚和英国联合声明:没有香港人民参与的(香港国安法)立
[社会政治] 遭遇种族歧视怎么办?请联络我们:人权活动人士Fo Niemi呼吁
[社会政治] 安省卫生厅长和农业厅长联合声明:食物充足,保持平时购物习惯即可
[社会政治] “女权是人权”摄影展纪念国际妇女节
[社会政治] 约克区教育局发声明 对因乌克兰客机空难受影响的学生和家庭提供支持
[多元生活] 多伦多卫生局就中国武汉肺炎病例发表声明:风险低但密切监测
[社会政治] 总理特鲁多在国际人权日的声明:“保护和捍卫人权是(大家的)共同责任”
[社会政治] 全国纪念及消除针对女性暴力行动日,总理特鲁多发表声明:“我们可以、
发表评论
您必须登录后才能发表评论![立即登录] 还没有注册会员?[立即注册]  
 
会员登录
用户名:
密 码:
 
· 关于我们 About Us · 用户条约 Terms and Conditions · 隐私政策 Privacy Policy · 联系方式 Contact Us
版权声明:本网发布的内容版权归Lovingsister Media Inc. 所有,未经书面许可,严禁转载,违者将承担法律责任。
© 2013 Lovingsister Media Inc. All rights reserved. Unauthorized distribution, transmission or republication strictly prohibited.