图/家有俩小棉袄儿摄 少女之花 - Marguerite Daisy
微风中轻轻摇曳的蓬蒿菊,有个好听的英文名字,玛格丽特花 Marguerite Daisy。
十六世纪时候,挪威的公主Marguerite,特别喜爱这花儿,于是让它和自己同名了。
图/家有俩小棉袄儿 少女之花 - Marguerite Daisy
有白,粉,紫红,柠檬黄,几种颜色。但花心都是一律的金黄。
野外最常见的是这种纯净的洁白,嫩黄的花心,纤细高挑的杆儿,在晨光暮色中飘摇闪烁。
图/家有俩小棉袄儿 少女之花 - Marguerite Daisy
西方文化中,它是少女之花。
花语是:满怀期待的爱。
恋爱中的女孩子,手持花朵一枚,扯下一片花瓣,默念一句:He loves me , 再扯下一片:He loves me not ,
最后剩下一瓣在手的时候,就知道yes还是no了。
民间风俗,据说最早源于法国。
听上去挺靠谱。
法国人浪漫,爱整这些风花雪月的事儿。
蓬蒿,其实就是茼蒿的意思。
它叶子的形状和味道,近似那道菜,所以得名。
咱中国人爱吃嘛。
爱吃也是爱呀。
这花儿生命力特别顽强,既可点缀厅堂院落 , 也能纵横山川原野。
如果种在庭院,几乎所有的养花指南都免不了嘱咐一句:could be invasive。
还有的干脆就叫它Wild Daisy - 野菊花。
Playground边上的草地,一片一片,开满了它。
俩孩子在那边玩儿,我就在这边看花。
图/家有俩小棉袄儿 少女之花 - Marguerite Daisy
我们中国也有少女之花 , 红楼梦里的女儿棠。而且借贾宝玉之口说明缘故 : 大约骚人墨客 , 以此花 , 红若施脂 , 弱如扶病 , 近乎闺阁风度 , 故冠以女儿之名。
我的小女儿,我愿她们和玛格丽特菊一般 , 茁壮强大。
无论丽日晴空 , 还是风雨交加 , 都能够大大方方清清爽爽的 , 开花。
图/家有俩小棉袄儿 少女之花 - Marguerite Daisy
(文字和图片版权为作者所有,未经授权,请勿转载) |