贴心姐妹网
 · 设为主页 | · 添加收藏 | · 会员注册 | · 会员登录    +
 
首页 | 社会政治 | 职场创业 | 情感关系 | 子女成长 | 多元生活 | 文化艺术 | 社区公益

泛美运动会开幕式亮点

来源:贴心姐妹网    更新:2015-07-10 18:16:49   作者:贴心姐妹网
泛美运动会开幕式亮点

图/2015泛美运动会    2015多伦多泛美运动会开幕式以奥运会金牌获得者、短跑运动员Donovan Bailey空降到Pan Am Ceremonies Venue(Rogers Center)开始。

图/2015泛美运动会    Donovan Bailey 将火炬传递给15岁的加拿大跳水运动Faith Zacharias

图/Team Canada    巴西队入场

图/Team Canada    哥伦比亚队入场

图/Team Canada    墨西哥队入场

图/Team Canada    美国队队员入场时和义工共舞

图/Team Canada    秘鲁队入场,每位运动员手持自拍神器

图/总理哈珀的推特    加拿大代表队入场

图/泛美运动会    为加拿大代表队加油

41个国家的运动员依次入场,东道主加拿大代表团最后入场。这41个国家包括安提瓜和巴布达、阿根廷、阿鲁巴、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、百慕大、玻利维亚、巴西、英属维尔京群岛、加拿大、开曼群岛、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、多米尼加、厄瓜多尔、萨尔瓦多、格林纳达、危地马拉、圭亚那、海底、洪都拉斯、牙买加、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、波多黎各圣基茨和尼维斯联邦、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、特立尼达和多巴哥共和国、美国、乌拉圭、委内瑞拉和美属维尔京群岛。

图/多伦多泛美运动会    太阳马戏团的表演

Saäd Rafi, TORONTO 2015 Pan Am/Parapan Am Games Organizing Committee (TO2015) chief executive officer, spoke of the excitement of the Games and the legacy they will leave. “Canadian hearts are big. They swell with pride in the country we love, but they leave room for the country of our origin,” said Rafi. “The memory of these Games, and the beautiful venues left behind, will say to our youth for years to come: To try is worthy. To be hopeful is right. To be idealistic is wise.”

图/多伦多泛美运动会    加拿大NBA新秀Andrew Wiggies将火炬传给NBA退休名将Steven Nash,完成最后一棒的交接

图/Team Canada    泛美运动会开幕式场景

Photo: Michael P. Hall/COC    CN塔放烟花庆祝泛美运动会开幕

分享到: 更多
相关文章
[社会政治] 奥运开幕前一天:东京奥组委解雇开幕式导演
[社会政治] Nathan Hirayama 和 Miranda Ayim 将是东京奥运开幕式的加拿大队国旗手
[社会政治] 国际奥委会主席Thomas Bach在巴西奥运会开幕式上的致辞
[社会政治] 首届中加国际电影节今秋在蒙特利尔举行 女性电影是亮点之一
[社会政治] 新内阁多亮点:小特鲁多宣誓就职
[文化娱乐] 继续不眠:“不眠之夜”艺术展14个艺术项目将延展至本月12日
[社会政治] 是否申奥:多伦多市长面临困难选择
[多元生活] 多伦多泛美残疾人士运动会闭幕 加拿大队总奖牌数名列第二
[多元生活] 多伦多泛美伤残人士运动会开幕
[社会政治] 2015年联邦大选:首次联邦党领辩论亮点回放和反应
发表评论
您必须登录后才能发表评论![立即登录] 还没有注册会员?[立即注册]  
 
会员登录
用户名:
密 码:
 
· 关于我们 About Us · 用户条约 Terms and Conditions · 隐私政策 Privacy Policy · 联系方式 Contact Us
版权声明:本网发布的内容版权归Lovingsister Media Inc. 所有,未经书面许可,严禁转载,违者将承担法律责任。
© 2013 Lovingsister Media Inc. All rights reserved. Unauthorized distribution, transmission or republication strictly prohibited.