贴心姐妹网
 · 设为主页 | · 添加收藏 | · 会员注册 | · 会员登录    +
 
首页 | 社会政治 | 职场创业 | 情感关系 | 子女成长 | 多元生活 | 文化艺术 | 社区公益

中英文双语诗人星子安娜成为密西沙加市首任桂冠诗人

来源:贴心姐妹网   更新:2015-06-19 00:02:12   作者:贴心姐妹网
中英文双语诗人星子安娜成为密西沙加市首任桂冠诗人
 
图/贴心姐妹网资料照片    诗人星子安娜
 
中英文双语诗人星子安娜成为密西沙加市首任桂冠诗人。
 
作为桂冠诗人,星子安娜首次在密西沙加市议会亮相,朗诵了一首她的诗歌“Life Jars”。
 
密西沙加市经过公开招聘选择了星子安娜作为密市的首任桂冠诗人。密西沙加市说,这个荣誉职位是对一位在创作中描写了和密西沙加市市民相关的主题的诗人的承认。
 
星子安娜的任期将延续到2017年3月。在这期间,她将在密市内外承担密市文学大使的职责。
 
 
 
Life Jars
By: Anna Yin
 
When I was a child, 
I was told 
silence is like light, 
having colors and faces.
 
Walking through the country in the dark, 
I used to fill a glass jar with fireflies. 
It became my blue starry compass. 
When I inhaled the silence, 
I could hear quiet voices from living creatures,
each making music of its own life.
 
Now grown up, 
every day’s busy journey in this hectic city,
I thought our life jars must be full of mundane trifles and noises; 
Yet wandering into ravines in this urban landscape, 
I can find the silence, silence and silence —  
Where it opens a door like sunrays breaking through.
Riding along the lakeshore, 
I see the sunset’s quiet reflection on the lake, 
Port Credit Lighthouse topping its splendor.
A baby swan takes off…
I inhale the silence.
分享到: 更多
相关文章
[社会政治] 加拿大邮局密西沙加一员工感染新冠病毒后死亡
[社会政治] 美国青年桂冠诗人Amanda Gorman在总统就职仪式上的诗歌朗诵:The Hill
[文化娱乐] 莫莉·皮克(Molly Peacock)的三首诗和星子安娜的中文翻译
[社会政治] 口音
[社会政治] 12名联邦大选候选人将参加明天在密西沙加举行的公民参与选举论坛
[文化娱乐] 奥罗拉公共图书馆将举行“三位桂冠诗人之夜”活动
[社会政治] 密西沙加联邦选举候选人和选民见面会9月22日举行 (Meet and Greet 2019
[文化娱乐] 20名诗人将在明天举行的诗歌竞赛(Battle of the Bards)中朗读诗歌
[社会政治] 万锦市和密西沙加市议会投票决定不允许私营大麻店在市内经营
[社会政治] 多伦多大学密西沙加分校学生会将举行密市市长候选人与选民见面会
发表评论
您必须登录后才能发表评论![立即登录] 还没有注册会员?[立即注册]  
 
会员登录
用户名:
密 码:
 
· 关于我们 About Us · 用户条约 Terms and Conditions · 隐私政策 Privacy Policy · 联系方式 Contact Us
版权声明:本网发布的内容版权归Lovingsister Media Inc. 所有,未经书面许可,严禁转载,违者将承担法律责任。
© 2013 Lovingsister Media Inc. All rights reserved. Unauthorized distribution, transmission or republication strictly prohibited.