贴心姐妹网
 · 设为主页 | · 添加收藏 | · 会员注册 | · 会员登录    +
 
首页 | 社会政治 | 职场创业 | 情感关系 | 子女成长 | 多元生活 | 文化艺术 | 社区公益

美国第一夫人米歇尔·奥巴马访华日记:我为什么对教育充满热忱?

来源:白宫网站   更新:2014-03-23 12:32:02   作者:米歇尔·奥巴马
美国第一夫人米歇尔·奥巴马访华日记:我为什么对教育充满热忱?

图/白宫官方照片 Amanda Lucidon摄    美国第一夫人米歇尔·奥巴马和两个女儿登长城

编者按:美国第一夫人米歇尔·奥巴马出身于劳工阶层家庭,她的父母没有受过大学教育,但决心送她和她的哥哥上大学。她勤奋学习,通过奖学金和学生贷款,完成了在普林斯顿大学和哈佛大学法学院的学业。毕业后,她在一家大律师行工作,后担任一家医院的行政人员,还担任过一个帮助年轻人成为公务员的项目的主管。她和奥巴马希望美国的每个年青人都有这样的受教育机会。

Today, I met with a group of educators, parents and students who care deeply about education in China. This is an issue of great importance to me as First Lady -- that's why I've been working to inspire young people in America to pursue their education beyond high school, whether that's at a two-year college, a four-year college, or through an apprenticeship or another kind of job training. 

I'm not just passionate about education in my role as First Lady -- this issue is also very personal for me. Growing up, my family didn't have much money, and my parents never attended college. However, like so many parents here in China who care so deeply about educating their kids, my parents were determined to send me and my brother to college. I studied as hard as I could, and with the help of scholarships and student loans, I was able to attend Princeton University and Harvard Law School. The degrees I got from those schools allowed me to get a job as a lawyer at a big law firm, and then as an executive at a hospital, and then as the director of a program that prepared young people for careers in public service.

My husband and I want every young person in America to have those kinds of opportunities, so we're working as hard as we can to ensure that all of you can get a good education -- that's our responsibility. Your responsibility as students is to show up every day at school, pay attention in class, and do all of your homework each night. I know that's not always easy, so don't be afraid to ask for help when you need it.  There are so many teachers, coaches, counselors and others out there who care deeply about you and want so much for you to succeed.

I know that you have so much potential and so much to offer, and I want you to know that so many people -- including me and my husband -- are working hard to make sure you can get an education worthy of your promise.
分享到: 更多
相关文章
[社会政治] 约克区天主教教育局教师参加约克自豪大游行
[社会政治] 什么书会害了孩子?曼尼托巴省一教育局否决审查学校图书馆藏书的倡议
[社会政治] 教育界人士呼吁加拿大联邦政府对体坛性侵、身体伤害和心理虐待行为进行
[社会政治] 图片新闻:学校员工和支持者们在安省教育厅长Stephen Lecce选区办公室
[社会政治] 安大略省教育系统职员罢工,数百所中小学停课或改上网课
[社会政治] 安省政府立法禁止教育工人罢工并动用宪法但书条款 教育工人仍决定罢工
[社会政治] 多伦多阿富汗社区集会抗议造成多名女学生死亡的喀布尔自杀式爆炸袭击
[社会政治] 加拿大维吾尔人:害怕在照片中看到失联亲人
[社会政治] 2021年诺贝尔经济学奖得主中有一位加拿大人,研究最低工资、移民和教育
[社会政治] “全球流动中的东亚裔身份认同”研讨会视频和反种族主义相关资源链接
发表评论
您必须登录后才能发表评论![立即登录] 还没有注册会员?[立即注册]  
 
会员登录
用户名:
密 码:
 
· 关于我们 About Us · 用户条约 Terms and Conditions · 隐私政策 Privacy Policy · 联系方式 Contact Us
版权声明:本网发布的内容版权归Lovingsister Media Inc. 所有,未经书面许可,严禁转载,违者将承担法律责任。
© 2013 Lovingsister Media Inc. All rights reserved. Unauthorized distribution, transmission or republication strictly prohibited.